Criar uma Loja Virtual Grátis
Translate to English Translate to Spanish Translate to French Translate to German Translate to Italian Translate to Russian Translate to Chinese Translate to Japanese

Comentários Televisivos no Futebol
Comentários Televisivos no Futebol

«...Ele não conseguiu temporizar o timing...» foi o que disse um (necessariamente pândego) comentador de bola televisivo. (Pelo menos) Bem-falante, cool e supostamente culto, até.

 

«(...) ...Os tempos de contemporizar... (...)» foi o que disse OUTRO pândego da bola!

 

Ainda:

«(...) ...É o tempo de retemperar... (...)». Outro mais.

Não que esta seja uma forma errada, em termos gramaticais, pois retemperar vem de tempero e não de tempo, embora a raiz das palavras seja a mesma. Mas o certo é que se torna cacofónico. Mesmo pelo facto de as Línguas novilatinas e portanto a portuguesa terem muitas opções: momento de retemperar poderia ser uma opção. Ou instante de... .

 

Entretanto outra:

«(...) ...Falta criatividade para criar... (...)».

 

Um dizia: «(...) ...Está à espera de pai... (...)».

Achámos a frase estranha! Um jogador da bola e já bem adulto está à espera de pai? Então ainda não nasceu? Chegámos a admitir que as leis da relatividade einsteiniana se aplicassem à bola terrestre... .

Mas não. Pois era tudo, afinal, uma simples questão (mais uma!) de temporização! Tratava-se apenas de um jogador chamado Depay, nascido na Holanda global de origens diversas, que estava à espera que alguém lhe passasse a bola ou a quem entregá-la, temporizando... .

 

A derradeira (porém lida) foi:

«(...) ...Deschamps, o temporizador... (...)».

 

Bem: certa vez Manuel José, simpático (e inteligente) treinador da bola português-algarvio, disse que «futebol é momento». Talvez por isso a onipresença do tempo na gíria destes comentadores da especialidade... .

 

Houve um inglês que disse:

«(...) ...A very cynical tackle... (...)».

Uma abordagem cínica de um jogador a outro? Com os pés? O cinismo já foi para os pés??

 

Esta gente da bola é realmente divertida... ...!!! Ainda que repetitiva, monocórdica.

 

30-6-2014.